Passados
sete anos o Rio de Janeiro volta a ter um programa de música italiana,
intitulado ITALIAMIGA, que traz canções de ontem e de hoje. O programa foi
realizado a convite de uma das autoridades máximas, em termos de cultura, da
cidade maravilhosa, o senhor Arthur da Távola, que quis oferecer uma
possibilidade à numerosa colônia italiana do Rio, de voltar às suas raízes por
meio da mais poderosa arma que a humanidade já conheceu: a saudade. O progra
está no ar aos sábados, das 16 às 17 horas, e às segundas-feiras, de 23 às
24 horas.Como dizia
Marcel Proust, "há tantos Universos quanto são os indivíduos", o programa visa a
destacar o universo de centenas de milhares de italianos que vivem no Rio e,
através da Internet, os italianos espalhados pelo planeta. Mas o programa visa
atingir, ao mesmo modo, todos os brasileiros que amam a Itália e que, através
das suas canções, poderão conhecê-la melhor. Eis, então, a programação para
o próximo sábado, Rádio Roquette Pinto 94,1 MHz
ITALIAMIGA
Programa do dia 19 de julho 2008
|
Faixa |
Título |
Cantor |
Autores |
|
00 |
Splendore di Venezia |
Rondò veneziano |
G. F. Reverberi |
|
01 |
My name is potato |
Rita Pavone |
Bellucci-Federighi |
|
02 |
Evviva Maria |
Peppino di Capri |
Di Capri-Depsa |
|
03 |
Come ti vorrei |
Iva Zanicchi |
Russel-Specchia |
|
04 |
Le colline sono in fiore |
Wilma Goich |
Angiolini-Calibi-Mogol |
|
|
Vinheta |
|
|
|
05 |
Dinghirindera |
Maria Luisa Congiu e Francesco Demurru |
Tradicional |
|
06 |
Terra mia |
Soleandro |
Soleandro-Panceri |
|
07 |
Ballende cantende |
Giuliano e Massimo |
Narongiu-Pitzalis |
|
08 |
Cararsecare |
Tazenda |
Marras-Marielli |
|
|
Vinheta |
|
|
|
09 |
Ma perché |
Matia Bazar |
Cassano-Marrale-Stellita |
|
10 |
Era |
Loredana Bertè |
Shapiro-Shell-Lo Vecchio |
|
11 |
Canzone blu |
Tony Renis |
Renis-Mogol-Testa |
|
|
Vinheta |
|
|
|
12 |
E penso a te |
Carla Bruni |
Battisti-Mogol |
|
13 |
Come un ragazzo |
Sylvie Vartan |
Dubout-Dumas-Dossena |
|
14 |
Cominciamo ad amarci |
Dalida |
Mescoli-Pallavicini |
|
00 |
Splendore di Venezia |
Rondò veneziano |
G. F. Reverberi |
|
Non importa nascere in un pollaio quando si ha la fortuna di diventare un cigno. (Christian Andersen) |
Não é importante nascer num galinheiro, quando se tem a sorte de tornar-se cisne. (Christian Andersen) |