Tradução e vocabulário da música "Voici les clés", de Gérard Lenorman, no ar, dia 22 de março de 2009

 

VOICI LES CLÉS                                                  Gérard Lenorman

Paroles: Pierre Delanoë. Musique: Vito Pallavicini, Toto Cutugno   1976

 

Voici les clés pour le cas où tu changerais d'avis. A ta santé, à tes amours, à ta folie

 

Je vais tenir mes rêves au chaud et le champagne au froid, car je t'aime

Et n'oublie pas les dix-huit mois de Nicolas.

 

Voici les clés, ne les perds pas sur le pont des Soupirs

Elles sont en or on ne sait jamais ça peut servir

Ne t'en fais pas, j'ai ce qu'il faut, on n'est jamais perdant quand on aime

J'ai tes bouquins et ton petit chien, eux sont contents

Voici les clés de ton bonheur, il n'attend plus que toi

Appelle-moi si par bonheur elles n'ouvraient pas (Na na na...)

Tu sais toujours où me trouver, moi je ne bouge pas, moi je t'aime

Et n'oublie pas la communion de Nicolas.

 

Pas de chance, j'allais t'emmener en Italie

En voyage d'amour

Pas de chance moi je t'aime aussi

Et depuis bien plus longtemps que lui

Na na na...

Voici les clés de ton bonheur, il n'attend plus que toi. Na na na...

Tu sais toujours où me trouver moi je ne bouge pas, moi je t'aime

Et n'oublie pas l'anniversaire de Nicolas.

 

Voici les clés pour le cas où tu changerais d'avis. A ta santé, à tes amours, à ta folie

Na na na...

Je vais tenir mes rêves au chaud et le champagne au froid, car je t'aime

Et n'oublie pas l'anniversaire de Nicolas

Voici les clés, ne les perds pas sur le pont des Soupirs

Elles sont en ,on ne sait pas, ça peut servir

Na na na ...

Aqui estão as chaves, caso você mude de ideia.

Faço um brinde à sua saúde, aos seus amores, à sua loucura.

Eu vou manter meus sonhos no calor,

e o champanhe na geladeira, pois eu te amo

e não se esqueça dos dezoito meses (de nosso filho), do Nicolas.

Eis aqui as chaves, não as perca na Ponte dos Suspiros (em Veneza).

Elas são de ouro; a gente nunca sabe, você pode precisar delas algum dia.

Não fique preocupada, eu tenho tudo o que preciso... Nunca se é perdedor quando se ama...

Tenho comigo os seus livros e o seu cachorrinho; eles, sim; eles estão contentes.

Eis aqui as chaves da sua felicidade; esta felicidade só espera por você, para existir.

Se, por felicidade, as chaves não abrirem a porta, ligue para mim... (Na na na...)

Você sabe sempre onde me encontrar, eu não sairei daqui (ficarei à sua espera), eu te amo!

E não se esqueça da primeira Comunhão do Nicolas.

Que falta de sorte, eu ía levá-la à Itália

numa viagem romântica, numa viagem de amor

Que falta de sorte, e eu a amo, também, (e a amo) há muito mais tempo do que ele (o outro)... Nan na na...

Aqui estão as chaves da sua felicidade; esta, que só espera por você, para existir. Na na na...

Você sabe sempre onde me encontrar, eu estarei sempre aqui; eu a amo.

E não se esqueça do aniversário do Nicolas.

 

Aqui estão as chaves, caso você mude de ideia.

Um brinde à sua saúde, aos seus amores, à sua loucura.  Na na na...

Vou deixar meus sonhos no calor, e o champanhe na geladeira, pois eu a amo.

E não se esqueça do aniversário do Nicolas

Aqui estão as chaves, por favor, não as perca na Ponte dos Suspiros (em Veneza).

Esta chaves são de ouro, a gente nunca sabe... Mas um dia elas podem ser úteis... Na na na...

 

Vocabulaire de la chanson VOICI LES CLéS

AVIS [avi] ─ s. m. • opinião, parecer; donner son avis = dar a sua opinião; • decisão, deliberação;
l'avis a été pris à la majorité des voix = a decisão foi tomada por maioria de votos; • conselho, advertência; un avis très judicieux = um conselho muito judicioso; • aviso, anúncio, notícia, prticipação; avis de décès = participação de falecimento; ♣ avis au lecteur = prefácio, aviso ao leitor.
 

        A Ponte dos Suspiros

A Ponte dos Suspiros, em Veneza  A Ponte dos Suspiros é uma ponte característica de Veneza, situada perto da Piazza San Marco em direção da Riva degli Schiavoni, que liga o Palazzo Ducale às Prigioni Nove, o primeiro edifício no mundo construído para ser uma prisão.

Conhecido em todo o mundo, fotografado pelos turistas provenientes de todos os lugares, este nome lhe foi atribuído porque a lenda diz que, em tempos remotos, os prisioneiros (atravessando-a) suspiravam na ocasião de ver pela última vez o mundo externo.

Cópias da Ponte dos Suspiros
Existem algumas cópias da Ponte dos suspiros em Cambridge e em Oxford, na Inglaterra. Curiosamente, as duas cópias pertencem a faculdades (college) chamadas St. John's.

PERDANT [pÈRdÃ] ─ adj. perdedor; jouer perdant = partir em desvantagem, não ter esperança de ganhar; numéro perdant = número branco; substantivo masculino • perdedor; être mauvais perdant =
ser mau perdedor; • NAÚTICA maré vazante.

APPELER [aple] ─ v. tr. • chamar; appeler au secours = pedir ajuda; appeler le médecin = chamar o médico; appeler son chien = chamar o cão; figurado appeler les choses par leur nom = chamar as coisas pelos seus nomes; • chamar, exigir; cela appelle une explication = isso exige uma explicação;
• telefonar, ligar; • DIREITO (sentença) apelar de, recorrer de; figurado en appeler à = apelar para, valer-se de, referir-se a; • INFORMÁTICA chamar, fazer funcionar; appeler un programme = baixar um programa; v. reflexo chamar-se; familiar cela s'appelle parler = a isto é que se chama falar.
.

Versão original italiana de VOICI LES CLÉS e tradução de "Nel cuore, nei sensi", "No coração e nos sentidos"

Paroles:  Vito Pallavicini, Musique: Vito Pallavicini, Toto Cutugno   1976

Nel cuore tu nei sensi tu

e nella mente tu

ah, ah

non voglio che

volere te toccare te

il letto è lì il vino è lì

la casa tua è qui

amor mio,

non andar via anima mia

non andar via

 

e adesso tu ti siedi lì

Francesca resta qui

ah, ah

e se lo vuoi piove lo sai

fuori che fai

na na na na na

le voglio io le mani mie

sulla tua pelle nuda

amor mio

sia quel che sia

ma tu non puoi

andare via

 

ti alzi su non piangi più

tra le mie braccia tu

ah, ah

idea tu amore tu

un inno tu

na na na na na na na na na na na na na

il letto è lì

il vino lì

la casa tua è qui

amor mio

non piangi più

io sono te e tu sei me

 

Pas de chance, j'allais t'emmener

en Italie

En voyage d'amour

Pas de chance moi je t'aime aussi

Et depuis bien plus longtemps que lui

 

na na na na na na na na na na na na na

 

Nel cuore tu

nei sensi tu

e nella mente tu

na na na na na na na na na na na na na

 

il letto è lì

il vino è lì

la casa tua è qui

amor mio,

non andar via anima mia

non andar via

 

na na na na na na na na na na na na na

na na na na na na na na na na na na na

 

le voglio io le mani mie

sulla tua pelle nuda

amor mio

sia quel che sia

ma tu non puoi

andare via

ti alzi su non piangi più

tra le mie braccia tu

ah, ah

idea tu amore tu

un inno tu

na na na na na na na na na na na na na

No coração, você, Nos sentidos, você,

E na mente, você

Ah, ah

Eu apenas quero

Desejar você, tocar você

A cama está ali, o vinho está ali

Sua casa é aqui

Meu amor,

Não vai embora, minha alma,

Não vai embora

 

Sente-se aqui, agora,

Francesca, fique aqui

Ah ah

E se chover, lá fora,

o que é que você vai fazer?

na na na na na na na na na na na na na

Eu quero colocar minhas mãos

Sobre sua pele nua

Meu amor

Seja o que for,

Mas você não pode

Ir embora.

 

Levante, amor, e não chore mais

Você está nos braços meus

Ah, ah

Você é idéia, amor,

Um hino é você

na na na na na na na na na na na na na

A cama está ali,

o vinho está ali

Sua casa é aqui

Amor meu

Não chore mais

Eu sou você e você sou eu

 

Que falta de sorte, eu ia levá-la à Itália

 

Numa linda viagem de amor,

que falta de sorte... eu também a amo

e eu a amo há muito mais tempo do que ele

 

na na na na na na na na na na na na na

 

No coração, você,

Nos sentidos, você,

E na mente, você

na na na na na na na na na na na na na

 

A cama está ali,

o vinho está ali

Sua casa é aqui

Meu amor,

Não vai embora, minha alma,

Não vai embora

 

na na na na na na na na na na na na na

na na na na na na na na na na na na na

 

Eu quero colocar minhas mãos

Sobre sua pele nua

Meu amor

Seja o que for,

Mas você não pode

Ir embora

Levante, amor, e não chore mais

Você está nos braços meus

Ah, ah

Você é idéia.amor

Um hino é você

na na na na na na na na na na na na na